作者lifegetter (白浪)
看板translator
标题Re: [筛选] 500元_文件润饰_英英_教育_中_今日(12/18)
时间Thu Dec 18 18:22:51 2008
※ 引述《stila24 (老大不小哩~)》之铭言:
: ──────────────────────────────────────
: [选]参考段落:
: 4. What do you consider to be the applicant’s weaknesses or developmental
: needs?
: Overall, she is a really good co-worker to me. If I have to give
: some advice on her development, I think she needs to develop the ability of
: leadership in order to deal with more complicated situations in her future.
: Public school is not as opened as other social settings. Being a good teacher
: to her is not a problem, however, being a future leader for higher position
: needs more learning. Thus, I am happy for her that she has alternative working
: experience since she had left my school. It is helpful for her to be more
: mature. Hopefully you will provide her with higher level interaction with
: educational contexts.
试改写(请再改:)
She is a really good worker. If I were to advise her, I would suggest for her
to develop further her leadership capability so that she would excel in
handling more complex situations; I am saying so because the public school
is a relatively simple environment compared to the "outside" world. She is
already an excellent teacher, and additional studies would help her become
a true leader in higher positions in the future. I am especially glad that
since her graduation she had obtained other non-school work experiences,
and I am happy to see that she has become quite self-assured in the process.
要小心,说「某人逐渐成熟」,尤其是用 mature 这个字,可能会带来「啊,过去她很幼
稚」的误解。假设这是申请美国硕博班的话,她会和很多美国大学生竞争。而美国大二、
三的学生「成熟」早已不是问题。
: 试 译 文:
: 我认识她五年了,她在2003年夏天,研究毕业後就来应徵,当时我们的学校才刚落成三年
: ,很需要有热情的老师加入教学和研究团队。因为她的试敎新奇有创意,把国文阅读和写
: 作敎的很有效果,因此她开始成为教师的ㄧ员。我们学校是个小学校,每个年级的班级数
: 不多,因此我和她时常讨论教学和参与每天的会议
: 其他事项:无
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.200
1F:推 Lyon9:这位也是佛心来的:D 12/18 19:50
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.249.200 (12/18 23:33)