作者yupgi (我想说话)
看板translator
标题[请问]请问一句标题翻译
时间Thu Mar 19 18:35:39 2009
在翻译一篇228的文章
标题如下:
"台湾二二八事件受难家属XXX的哀号"
我翻成:
The lament of XXX, the family member of the 228 Massacre victim
请问大家有更好的翻法吗?
lament这个字,适用於受难者家属吗?
或是它会有宗教意涵?
谢谢大家!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.153.211
1F:推 lifegetter:family member of a 228 Massacre victim? 03/19 19:06
2F:→ yupgi:对 谢谢谢谢 :) 03/19 19:24
3F:推 toshism:laments of the 228 massacre victim family 03/20 15:19