作者Misao422 (熊爪~熊掌~熊拳~)
看板translator
标题Re: [心得] 试译制度的剥削
时间Thu Apr 30 13:35:50 2009
贵版首次po文 请多多指教 m(_ _)m
说到试译我个人有个经验...
我自己大学是念日文系
大三大四的时候开始 有想过要接翻译兼差
一方面练习日文 一方面顺便赚点小钱
然後刚好在某板
(忘记哪个版 @@)看到徵日文译者 就写信去应徵
对方说试译稿是纸本 另外跟我约了时间面交
他给我大概4-5页的B4文章说要日翻中 内容是生物课本 (关於细胞膜什麽的)
当时也是抱着 "有机会多练习"的心态 不疑有他就翻了下去
(现在回想起来实在太超过了... 4-5页耶!!!)
内文有些生物专有名词跟化学式 我还一一去查好中英对照
後来寄去以後 过一阵子也没消息 心想大概是翻不好没选上吧...
又过了一两个月 对方打电话跟我联络
他说上次我翻得不错 可惜没有入选 但还是有把我加到译者名单中
这次刚好有另一个日翻中的case 问我最近能不能翻
第一次有机会接案 当然是开心答应
那个人在电话上说:
「那我把稿子e-mail给你 虽然标题是试译
可是你上次已经试译过了 所以这次一份稿子给500元的酬劳」
他总共寄了三份"试译稿"过来 每份也是大约4-5页的B4生物教科书文章
他说看我愿意翻几份 之後再算酬劳给我
剩下的可以给同学试译看看 翻得好以後还有合作机会
後来我同学刚好都很忙... 期限内我也怕翻不完 所以只翻了一份
翻好寄去之後 打电话问他酬劳的事情 对方却整个说法大变
「试译就是没有钱的啊!! 信上不是有写试译吗 你有没有看清楚噗哩啪啦.....」
然後我回头再去找那封e-mail 发现信上压根没提到一份500元的事
他只是口头上唬唬我 收到稿子再翻脸不认人
当时也不能怎麽样 只能在心里祝福他老盃老木...
要怪也只能怪自己当时太笨
试译那麽长的文章打从一开始就有问题
而且第二次寄来的"试译稿" 怎麽会是三份不同的文章?? = ="
学生时代还傻傻的 自以为是课外翻译练习
完全中了不肖翻译社的骗术!!
这是两三年前的事了 现在出社会以後罩子放亮很多 orz
译者板是我的最爱里每天必看的板
偶尔也会在这里接到中翻日的case >w<
有接案经验後 才体会到真正且合理的"试译"是什麽
把译者的试译文拿去东拼西凑的不肖业者的确存在
只能说自己要小心...
不要像我一样傻傻的被骗... 囧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.158.34
1F:推 TheRock:试译,还是试译? 04/30 14:47
2F:→ TheRock:啧,耍笨了。是试议还是试译?莫非翻译社用了试"议"? XD 04/30 14:57
3F:→ Mosquitoe:难得看到板大耍笨耶XD 04/30 15:29
4F:推 RookieRun:还耍得这麽笨(落井下石),但是又自己发现了(无趣)XD 04/30 15:46
5F:→ Misao422:我写错字了... 囧 不好意思已更正~ 04/30 15:51
※ 编辑: Misao422 来自: 60.250.158.34 (04/30 15:54)