作者Seydlitz (TakeMeHome,CountryRoad )
看板translator
标题[心得] 各种翻译考试
时间Sun May 10 13:58:06 2009
我忽然想到
有一些国家考试
会有"中英翻译"的题目
而这些考是是不能带字典进场应试的
(教育部的翻译考试好像也不行)
可是啊
相信版上的各位都晓得
翻译不是翻翻字典 查到单字意思写出来就叫翻译
还牵涉到许多语气 中西文化差异......的问题
有些理科的考试 就可以带计算机
那翻译的考试 为什麽就不能带字典呢??
--
『我们打赢战争靠的是比敌人更加强大的精神意志和人民的英雄气概。』
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.130.226
1F:推 lifegetter:突然想起,积非成是的固有翻译会被当成标准答案吗? 05/10 14:05
2F:推 lifegetter:像 i am behind the curve 翻成 我lag了 算翻译吗? 05/10 14:13
3F:→ lifegetter:fashion, high 这类字蘧蘧然成为主流,应该不能算错 XD 05/10 14:15
4F:推 BBMak:就像英文写作文一样吧XD 05/10 15:28
5F:推 bruceccy:我去年有参加教育部翻译考试,英翻中的。不能带字典虽然 05/10 17:25
6F:→ bruceccy:有点不方便,可是我後来觉得并无妨碍。翻译时有几个字翻 05/10 17:25
7F:→ bruceccy:不出来,照上下文脉络自己猜测该字的意思,後来发现自己 05/10 17:25
8F:→ bruceccy:确实猜错,可是并未影响成绩,该科还是考过。我想阅卷老 05/10 17:26
9F:→ bruceccy:师想看的还是翻译能力,而不是单字量,当然这不是说背单 05/10 17:26
10F:→ bruceccy:字对译者而言不重要。 05/10 17:27