作者lifegetter (白浪)
看板translator
标题Re: [请益] "艺术家们必须..."
时间Wed Jun 17 19:49:26 2009
※ 引述《hw2008 (五岳倒为轻)》之铭言:
: 大家好,蒋勳老师写说过这样一句话:
: 艺术家们必须从技术的部份提升到「美」的层次,如果没有做到,通常就被认为是「匠」
: 。什麽是匠?就是拥有技术的人被技术绑住了,无法真正超越,达到心灵的境界。
Artists must elevate themselves from skills and techniques to the level of art
and beauty. Without doing so, they will be seen as being merely
"craftspersons." A craftsperson is skillful, yet this person is also bound by
his or her skills and techniques and unable to excel beyond oneself to touch
the realm of soul.
: 我很喜欢这句话
: 很想分享给我的外国朋友,可是总觉得自己用英文翻得不够漂亮
: 这是我自己的翻译:
: Artists must manage to lift up their techniques to the field of beauty. If
: they failed, they would often be referred to as "craftsmen," who are limited
: by the their techniques and cannot reach the beauty of mind.
: 其中的层次、境界,我觉得自己好像没有翻出来
: 而「匠」这个字,在这里我用craftsman,不晓得有没有传达到原文想表达的意思?
: 希望众板友能指点我一下,或者提供其他更好的写法,感激不尽!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.200
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.238.219 (06/18 13:39)
1F:推 Birch:推 06/19 07:31
※ 编辑: lifegetter 来自: 210.240.238.219 (06/19 09:19)