作者piglauhk (我要当阳光型男!!)
看板translator
标题[心得] 请教一下..upon (sth) for 的用法
时间Wed Sep 16 18:02:08 2009
原句为:
1) Notwithstanding subsection
(a) and upon timely election by the applicant for patent to proceed
under this subsection,
以下为试译
虽然子分部 (a)专利於此子部进行需要申请人适时的选择;
。。。。。。。。。。这是中文吗?
烦请各位大前辈指导
--
聪明人不会因为没受教育而变笨,
笨人亦不会因受教育而变聪明。
豪语录 1:1
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.97.125
1F:推 hkcynic:法律条文要整段译,逐字对应的结果很难看 09/16 23:19