作者jacobwu (Jacob Wu)
看板translator
标题[译者] Jacobwu_中英互译_留学申请
时间Thu Jan 3 01:44:15 2019
※ 标题格式:[译者] ID_语系与服务内容_擅长领域
范例:[译者] abcdefg_笔译 英中互译_法律医学
(按 Ctrl-X 发文时、文章发表後,都可按大 T 修改标题。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次
[必]工作身分:兼职/笔译
[必]服务内容及费率:中翻英(3.6元/字)、英英润稿(1000字以下,一份4100元)
[必]擅长领域:自传/留学文件
[必]擅长类型:留学申请、佐以指导建议
[必]试 译:无
[必]联络方式:
[email protected]
[选]联络时间:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────
[必]学 历:义守大学应用英语系
[必]翻译经历:翻译_共10年/留学申请_6年 (部分成功案例_如下供参)
Purdue (Electrical Engineering)
Columbia (Marketing)
Cornell (Civil Engineering)
Northwest (CS)
UMN (American LLM)
Cornell (BioE PhD)
UCLA (Architecture & Urban Design)
荷_Erasmus Rotterdam (Maritime Economics & Logistics)
Georgia Tech (ECE PhD)
UIUC_Champaign (Finance)
加_British Columbia (Educational Administration & Leadership)
法_ESSEC (Business Analytics)
德_Frankfurt School of Finance & Management (Finance)
NYU (Management of Technology)
英_UCL (Bartlett School of Architecture)
Emory (Health Policy & Management PhD)
TAMU (Chemistry PhD)
[选]工作经历:(若未提供请勿删除)
[选]翻译证照:(若未提供请勿删除)
[选]语言证照:(若未提供请勿删除,若有提供,请注明测验年度)
[选]其他证照:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:
十多年前,原欲出国留学的我,因家中因素而改变了计划。
年轻时未能完成的梦想,如今在老天安排之下,换了另一种方式实践。
近年来,能以撰写SoP的方式,帮大家完成留学梦,我十分感恩、也很知足。
若我为兴趣做事的风格打动了您,欢迎G-mail,让双方一起说好您的故事。
[选]翻译作品:(若未提供请勿删除)
[选]个人网站:(若未提供请勿删除)
[选]其他说明:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.227.11.103
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1546451057.A.F0F.html
1F:推 chokingchalk: 推jacob的用心与热心,去年请他帮忙PS的润稿,合作 01/10 15:21
2F:→ chokingchalk: 期间,他不时主动回报进度,更会关心我的日常生活, 01/10 15:22
3F:→ chokingchalk: 他的热心在申请上对我助益甚大。记得他总是用见面 01/10 15:22
4F:→ chokingchalk: 来代称我们的电话对谈,後来发现是因为他透过我的PS 01/10 15:22
5F:→ chokingchalk: 想像我大概的形象,然後针对我个人提出极实用的建 01/10 15:23
6F:→ chokingchalk: 议,用心可见一班 01/10 15:23
7F:推 ivanderla: 渐渐与老师相处之後知道其实老师讲话直接归直接,对我 01/16 21:37
8F:→ ivanderla: 们的文件相当用心,也相当关心学生的日常生活。与大部 01/16 21:37
9F:→ ivanderla: 分的润稿/译者不同,老师会愿意花时间了解学生以写出 01/16 21:37
10F:→ ivanderla: 最精采以及流畅的动机信,而并不是一字一句照翻而已。 01/16 21:37
11F:→ ivanderla: 从与老师的对话里可以感觉出老师对自我的要求以及对於 01/16 21:38
12F:→ ivanderla: 对学生的用心,像是老师会对於他成功把我一句很丑很难 01/16 21:38
13F:→ ivanderla: 懂的冗长句子翻得很漂亮感到自豪,就像这是他自己的动 01/16 21:38
14F:→ ivanderla: 机信一样!谢谢老师让我拥有一封满意的动机信! 01/16 21:38
15F:推 tzjames: 推Jacob真的用心!不只根据文章给建议,他会花时间了解你 01/17 18:02
16F:→ tzjames: 你的背景来协助安排段落跟想法,交稿之後,Jacob完成的内容 01/17 18:06
17F:→ tzjames: 更是惊人,有别於一般润稿帮忙修句子,基本上jacob是直接 01/17 18:07
18F:→ tzjames: 重组整个段落,帮你删废话甚至加句子让文章更吸引人! 01/17 18:10
19F:→ tzjames: 真心大推!! 01/17 18:11
20F:推 li50916ku: 推荐认真的Jacob! Jacob愿意花时间在SOP的整个架构的打 01/29 10:44
21F:→ li50916ku: 磨,直到达到他的标准之後才真正动工翻译, 与Jacob讨论 01/29 10:44
22F:→ li50916ku: 的过程同时也是一个检视SOP完整度的很好机会~我非常庆 01/29 10:44
23F:→ li50916ku: 幸能够遇到这麽好的译者, 让我在申请的路上增加很多信 01/29 10:45
24F:→ li50916ku: 心!再次感谢Jacob 01/29 10:45
25F:推 pinkyhan73: 推jacob,已经找过他2次,每次的文件不论字数多寡都 02/10 20:24
26F:→ pinkyhan73: 花费相当多的时间和我讨论方向和价购 02/10 20:24
27F:→ pinkyhan73: 是我在板上找过最用心的译者! 02/10 20:25
28F:推 pinkyhan73: Jacob 翻出来的文件不仅精准传达我的想法 02/10 20:28
29F:推 pinkyhan73: 还把我写得像小学生程度的语句修饰得很流畅 02/10 22:12
30F:→ pinkyhan73: 为我的申请路上减少不少烦恼, 大大感谢! 02/10 22:13
31F:推 btpeiobsub: 推 讨论过程很用心 帮我写出不同於一般的SOP 原本很 02/19 00:29
32F:→ btpeiobsub: 累赘的句子被他修过变得很简单明了 02/19 00:29
33F:→ btpeiobsub: SOP中有不顺的地方他也帮我重组段落及架构 看得出来真 02/19 00:31
34F:→ btpeiobsub: 的花了很多心思 02/19 00:31
35F:推 pinkyhan73: Update: 目前已录取 University of Michigan ! 我的 03/14 13:39
36F:→ pinkyhan73: 成绩和背景并不突出,还好有jacob帮忙修改文件,在有 03/14 13:39
37F:→ pinkyhan73: 限字数内展现我的特质,大感谢! 03/14 13:39
38F:推 ben4610: 大推Jacob的用心与细心!在讨论的过程中,会不断挑出结构 03/18 22:11
39F:→ ben4610: 中的弱点,也会带领我挖出更强烈的动机,更重要的是用明 03/18 22:12
40F:→ ben4610: 了的句子把动机描述出来,经历过前一次的申请失败,这次 03/18 22:13
41F:→ ben4610: 很庆幸找到老师这块浮木,终於让我在最後拿到Penn State 03/18 22:14
42F:→ ben4610: 等五所化工PhD offer! 真心感谢! 03/18 22:14