作者shadowx (我是神经病)
看板translator
标题[笔译] (已徵得) 影片字幕中翻英
时间Sun Sep 20 23:48:38 2020
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 约6200字
[必]工作报酬: 10000
[必]涉及语言: 中译英
[必]所属领域: 登山休闲
[必]文件类型: 影片字幕
[必]截 稿 日: 2020/10/10
[必]应徵期限: 2020/9/26
[必]联络方式: 站内信
[必]付费方式: 完稿後2天内付清。
──────────────────────────────────────
[选]工作要求: 是部关於登山的影片,现有中文字幕,会提供中文字幕档,请直接将里面的中文译为英文
[选]参考段落:(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文:(100-200字,并不超过全文1/10。严禁私下试译。若未提供请勿删除)
https://youtu.be/dZApMGIF8A4 0:55~1:21
但可能就是因为爬山可以过滤掉
很多这些东西
然後让你专心的面对恐惧
或者是面对决策
对对对, 很好, 就是这个姿势
登山杖戳过去
坐姿换脚
哇, 好远喔
[选]其他事项: 因为是想让西方人以较口语的方式理解我们的登山环境,因此一些登山装备名称无需过於正式,但希望是该情境下大家都理解、适合的,中英文语句不一定要一对一,有必要时可以调整
中文人名直接音译即可。
──────────────────────────────────────
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.216.160.187 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1600616923.A.A74.html
1F:推 lye1x4: 已站内,谢谢您~~ 09/21 01:28
2F:推 GinHouse: 站内您罗! 09/21 02:15
3F:推 footballitis: 已寄站内信,谢谢! 09/21 19:59
4F:推 kenny970423: 已站内 谢谢!! 09/22 09:20
5F:推 jenny7258: 已站内信,谢谢您:) 09/24 01:29
※ 编辑: shadowx (49.216.53.99 台湾), 09/28/2020 22:10:37