作者irving083 (irving083)
看板translator
标题[心得] 推荐JacobWu 美国留学SOP翻译润稿
时间Sat Dec 11 20:15:58 2021
◎ 项目为必填项目,详细请参阅 #1KEr8OrU (translator)
◎帐号(译者或案主):JacobWu
◎评价(正评或负评):正评
○事由:
我之前就有申请过美国硕士的经验,当时因为时间不足,
所以只有请人基本的英文润稿,并没有时间来回修稿。
这次申请博士想要将SOP修得更好,因此才找到Jacob老师帮忙论稿。
我其实一开始是想要英英润稿,因为本来就已经写好英文的版本了。
但在老师的说服下才改成中翻英的形式。
在第一版的时候文章架构比较混乱,第一段写的太冗太长。
在经过老师的提点後,整个文章的架构才变得比较清楚。
并且段落间内容字数的分配也变得更合理。
另外,在每次的讨论修改过程中,老师也都会给很多建议,
点出一些地方写的可能比较呆板,并且鼓励我去挖掘题材来写申请动机。
虽然因为这样多花了不少时间写稿,但完成的作品也让我很满意。
其中,在最後交稿时,老师还会要求一起连线将整篇稿看完一遍。
讲解每个地方翻译及修改的理由,
这也让我更感受到老师对於帮忙翻译修改文章的热诚及努力。
最後出来的结果也真的让我很喜欢很满意。
◎至少择一填写
案件文章代码 (AID) :
案件类型与成交价格 :中翻英/2365字/8950元
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.218.164.246 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1639224960.A.F58.html
1F:推 qrj224: 跟我一样也是自己先写了英文版本!後来写了中文版以後才发 01/17 11:33
2F:→ qrj224: 现自己真正想说的东西跟英文版本差好多,老师人很好,虽然 01/17 11:33
3F:→ qrj224: 一开始求好心切有点凶(?)最後一次跟老师连线看成品的时 01/17 11:33
4F:→ qrj224: 候,真的很感动!自己的烂文笔被写成一篇故事性十足的文章 01/17 11:33
5F:→ qrj224: ~推荐老师! 01/17 11:34